Danh mục sách điện tử
Chi tiết sách
Sức mạnh của lòng bi mẫn (song ngữ Anh-Việt)

Tác giả: Nguyễn Thành Nhân (tuyển dịch)

Số lượng còn: 7


Nội dung giới thiệu

Quý độc giả thân mến,

Phật giáo bắt nguồn ở Ấn Độ từ hơn hai nghìn năm trăm năm trước, và đã được truyền bá rộng rãi khắp các quốc gia châu Á, đặc biệt là ở Trung Á, Đông Nam Á (Trung Quốc, Tây Tạng, Miến Điện, Triều Tiên,Thái Lan, Việt Nam, Lào, Campuchia, Singapore, Indonesia, Philippines, Tích Lan…) và hiện nay là trên toàn thế giới. Phật giáo đã trở thành một tôn giáo chủ yếu, một yếu tố tâm linh gắn kết chặt chẽ với truyền thống văn hóa, hòa quyện sâu xa trong các phương thức sinh hoạt, cung cách ứng xử giao tiếp của rất nhiều dân tộc, quốc gia, trong đó có dân tộc Việt Nam. Những câu chuyện về cuộc đời, về cung cách sống của các đức Phật, các vị Bồ Tát và chư tăng được ghi chép trong các bản kinh văn, hoặc được kể truyền miệng từ đời này sang đời khác, và đã trở thành một bộ phận không thể thiếu trong nền văn học dân gian của nhiều nước. Trong tuyển tập nhỏ này, tôi đã tuyển chọn, biên dịch một số truyện ngắn và chuyện kể Phật giáo, chuyện Thiền tông… từ nhiều nguồn (chủ yếu là từ các website Phật giáo), thuộc nhiều quốc gia khác nhau. Mỗi câu chuyện, ngoài cốt truyện lý thú, hoặc các tình tiết lạ lùng, hấp dẫn cuốn hút người đọc, còn chứa đựng những bài học sâu xa về luân lý, về ý nghĩa cuộc sống hay về cung cách đối nhân xử thế… Do vậy, không tiếc công sức để biên soạn quyển sách này, tôi hy vọng nó sẽ mang lại cho tất cả bạn đọc niềm vui và nhiều điều bổ ích. Ngoài ra, cuốn sách này được biên soạn dưới dạng song ngữ đối chiếu nhằm phục vụ cho nhu cầu học hỏi, mrèn luyện tiếng Anh lẫn tiếng Việt của bạn đọc người Việt trong nước, bạn đọc người Việt ở hải ngoại và bạn đọc nước ngoài đang sống tại Việt Nam. Tôi xin chân thành cảm tạ và tri ân tất cả các tổ chức, website, các tác giả, soạn giả đã viết, chuyển ngữ  hoặc bỏ công sưu tầm và đưa lên các website để mọi người quan tâm đến Phật giáo đều có thể thưởng thức các câu chuyện đã được tuyển chọn trong quyển sách này. Đặc biệt là hương linh Cố văn hào Lev. Tolstoy (và dịch giả khuyết danh bản tiếng Anh); dịch giả Jataka Tales, 1996 – Thượng tọa Kurunegoda Piyatissa, tổ chức Buddha Dharma Education Association Inc; các tác giả/dịch giả: Thầy Ringu Tulku, Thầy Ajahn Brahmavamso, Thầy Soren Gordhamer; Thầy Cheng Yen, C. Y. Tien, Thầy K. Sri Dhammananda, Thầy Walpola Piyananda Thera; cùng tất cả những tác giả khuyết danh khác.

Dù đã rất cố gắng trong việc chuyển ngữ để các câu chuyện thêm phần lý thú và dễ hiểu, có lẽ tuyển tập này vẫn còn nhiều thiếu sót, rất mong nhận được sự phê bình góp ý của các bạn đọc để chúng tôi có thể thực hiện tốt hơn trong lần ra mắt tuyển tập thứ hai.

Xin chân thành đa tạ.

Sài Gòn, tháng 5 - 2006

Nguyễn Thành Nhân