Cuốn
sách này có trên tay bạn đọc là một tập khảo luận văn bản, biên dịch, tiểu luận
văn chương về danh sĩ, nghệ sĩ tài hoa Hà Đình ( 1842- 1911). Gọi ông là một
nghệ sĩ tài hoa vì Hà Đình viết văn, làm thơ, vẽ tranh, viết thư pháp… với cứu
cánh là muốn đạt đạt đến yếu tính của nghệ thuật, ngoài nhiệm vụ một công bộc.
Trước
đây chúng tôi có xuất bản một công trình về ông có tên: Hà Đình Nguyễn Thuật – TácPhẩm
(NXB TP.HCM, 2005, 830tr. khổ 16 x24cm ) với đầy đủ các sáng tác phẩm, biên khảo
trong suốt thời gian ông còn tại thế. Số tác phẩm Hà Đình rất đa dạng, phong
phú không những về lượng mà chất của từng tác phẩm ông mỗi khi nhà
văn kí thác tâm tư, tình cảm, ngôn chí mình qua các trang viết.
Về
lượng ông có đến mấy trăm (hơn 600) thi đề, văn đề với nhiều thể tài khác
nhau. Riêng thơ có đến 500 bài, văn
cũng đến hơn 300 bài ( kể cả câu đối ), các sớ tấu cũng đến số chục bài, họa
cũng có một số bức tranh, có giá trị nghệ thuật; nhất là một bộ môn thơ, kí, tán, thư pháp là phần xuất sắc,
độc đáo. Đó là những đóng góp phong phú của Nguyễn Thuật đối với học thuật, văn
hóa Việt Nam vào thời cận đại. Từ đó có thể xem Hà Đình là một văn sĩ trác tuyệt
cùng thời với các danh sĩ Việt Nam; tuy vậy số tác phẩm của ông hơn một thế kỉ
qua bị lớp bụi thời gian cùng bao hưng phế của lịch sử đã gần như mai một.
Từ
các năm 2000 – 2001, do một sự tình cờ và có lẽ mối duyên hàn mặc mà chúng tôi
thủ đắc được toàn bộ tác phẩm Hà Đình. Kể từ đó chúng tôi bắt tay vào việc biên
dịch, nghiên cứu toàn bộ sáng tác phẩm của ông. Và càng đọc ông, chúng tôi càng
có những ý niệm sâu sắc về những gì ông kí thác vào tác phẩm mình một cách chân
thành và không bao giờ vắng bóng nghệ thuật trong từng câu chữ, từng trang viết.
Các
tác phẩm ông viết vào tuổi xế bóng có một cảo bản ngắn có tên Khoái thư trích lục. chúng tôi gọi tác
phẩm này là cảo bản vì bản thảo này
chưa in, nhưng thật sự đây là một cuốn sách hoàn chỉnh do chính tay tác giả
chép rất cẩn thận trong năm 1910 với nét chữ vừa chân phương vừa bay bướm dưới
tay một thư pháp gia lão luyện. Về phương diện hình thức đây là một tác phẩm
nghệ thuật có giá trị họa học, nhưng về nội dung thì Khoái thư trích lục là một áng văn chương độc đáo thuộc loại “tuyệt
diệu hảo từ”. Nếu không sợ quá lời, chúng tôi xin mượn lời thi hào Nguyễn Du mà
nghĩ rằng tác phẩm này đúng là một thứ Lời
lời châu ngọc hànghàng gấm thêu”
không thì cũng là:
“Phương
cảo phù du vân cẩm đoạn,
Tòng
giao sất luyện tả thu quang”
Nguyễn Q.Thắng
Văn
chương dệt gấm thêu hoa,
Vàng
thu bóng lộn lụa là thơm tho.
(Ngọc Thọ Dịch )
của
cố thi sĩ Bùi Giàng Búi (Dùi Giáng 1926-1998 ) phóng bút tặng chúng tôi ( NQT )
khi nhà thơ đang ngây ngấy trước hoa
và mĩ nhân.
Thiển
nghĩ có lẽ trước đầu thế kỉ XX (1911) không nhiều văn sĩ Việt Nam thể hiện tâm
tư, tình cảm, ý thức, quan điểm…mình một cách phong phú và giàu nghệ thuật như
Hà Đình qua văn thơ và tập tạp bút này.
Trong
vòng chủ lưu của văn học Việt Nam đã có nhiều danh sĩ tuyệt thế, từ: Nguyễn Du,
Phạm Quí Thích, Nguyễn Công Trứ, Chu Mạnh Trinh, Nguyễn Khuyến, Dương Khuê,
Dương Lâm… từng viết về hoa và mĩ nhân, nhưng chưa có văn sĩ nào đề cập
đến người đẹp, hoa, nghệ thuậtdạo chơi, nghệ thuật săn sóc vườn, cây cảnh,
chăm hoa, chơi đàn, vẽ tranh, đánh khánh, thắphương, đọc sách, viết tán, sớ,
kí, sử…một cách nghệ thuật như ông. Chính vì nghệ thuật và nội dung của thơ
văn nói chung; nhất là cuốn Khoái thư
trích lục mà chúng tôi nảy ra từ cách giám thức văn chương cá nhân là mong
làm sao Sống đẹp như Hà Đình na ná như
ông để làm tựa đề cho tập tiểu luận này. Sao vậy, vì chính các ý niệm của tập tạp bút (chúng tôi tạm gọi như vậy) gợi
cho người đọc một cảm quan nghệ thuật đặc thù, sâu sắc cùng một văn phong u mặc độc đáo, một nhân sinh quan cùng
thế giới quan lành mạnh vừa cảm tính vừa lý tính của Hà Đình trong cuộc sống với
vô vàng hệ lụy.
Nhan
đề cuốn này là Sống đẹp với Hà Đình biên
giả ước mong là chúng ta cùng sống,
làm việc suy tư, thưởng ngoạn… các đối tượng đang hiện hữu quanh ta để mong có
được một phần nhỏ cái một của ông.
Tuy vậy sống, thưởng ngoạn… các đói tượng ấy cũng chỉ là một phần ước mơ, và
tâm thức của người viết mấy dòng này.
Độc
giả thưởng ngoạn văn thơ, thư pháp, hội họa… Hà Đình, Khoái thư… nói riêng do chúng tôi chuyển ngữ, giới thiệu chắc thế
nào cũng còn chổ chưa làm quý vị hài lòng. Đó là do khả năng giám thức văn
chương của chúng tôi còn nông cạn và kiến văn còn hạn hẹp, nhưng trách nhiệm học
thuật vẫn thuộc về chúng tôi.
Biên
giả xin nghiêng tai nghe lời dạy của các bậc cao minh cùng khách hàng mặc.
Nhân sách này ra mắt độc giả, biên giả
xin gửi lời cảm ơn thi hữu ngọc thọ đã xem giúp chúng tôi soát lại bản dịch.
Trân
trọng.
Gia
Định, tiết lập xuân Kỉ Sửu ( 2009)
NQT